English version of I Want To Be Good published
(en.ppm.cn)
The Chinese (L) and English versions of I Want To Be Good.
Phoenix Juvenile and Children's Publishing Ltd, a subsidiary of Phoenix Publishing and Media Inc, held a launch ceremony for the English version of I Want To Be Good in Beijing on Sept 14 during the five-day 28th Beijing International Book Fair.
The author Huang Beijia, translator Nicky Harman, who is a renowned translator from UK and winner of the 14th Special Book Award of China, and head of a Pakistani publishing house talked about the meaning of children's literature creation and overseas publishing and shared their understandings of I Want To Be Good via video.
Participants of the launch ceremony pose for a group photo.
Liu Zongyuan, deputy editor-in-chief of Phoenix Juvenile and Children's Publishing Ltd, explained the reasons for the international publication of children's literature in the story itself, critical thinking, and love.
Symbols of Jiangsu (Pocket Edition)
Non-FictionSymbols of Jiangsu (Pocket Edition) selects the most representative and symbolic Jiangsu special cultural resources.
Symbols of China
Humanities & Social Science; Non-FictionSymbols of China examines those things that make China Chinese.